网剧“出海”何以“无时差”

发布时间:2024-12-16 05:16:10 来源: sp20241216

  近年来,中国网剧出海进程加速,从现实题材剧集的走红,到古装剧在国际媒体网站上的热播,已然有当年美剧、韩剧、日漫火遍全球的态势。(6月16日《工人日报》)

  曾几何时,中国网剧还带着“段子剧”“制作粗糙”等标签。如今再用这样的评价,显然已不再合适。剧集质量提升、“上新”速度加快、题材种类丰富……越来越多网剧通过视频平台国际版、国际流媒体平台等播出,在海外“圈粉”无数。可见,中国网剧“走出去”,离不开内容端的持续发力。

  加速“出海”,不仅要“走出去”,更要“齐步走”。如今,多平台开辟“航道”,一些网剧已经实现了“无时差”传播,不再延续国内播放完毕后再由海外平台采购、播放的模式。“无时差”,意味着播放同步、讨论同步、热度同步。有数据显示,国内外同步播出的《庆余年》第二季,已经成为迪士尼流媒体平台Disney+有史以来播出热度最高的中国剧作。当海内外的观众得以在同一时间形成良性互动,剧集的传播效能自然也更容易提升。

  当然,我们也必须认识到,网剧“出圈”、文化“出海”并非一日之功,中国网剧想要更好实现“无时差”传播,还有漫漫长路要走。比如,在诸多现实题材剧集走红的同时,中国古装剧依然因其独特的历史厚重感、鲜明的文化特色备受海外观众喜爱。对此,如何更好降低翻译折损、如何精准细分各个市场审美偏好、如何有针对性地把握宣传方向与力度等,仍需继续探索。(广州日报) 【编辑:李岩】